Translating gender and sexuality in children's literature: Turkey as a case study

dc.contributor.authorDemirhan, Handegül
dc.date.accessioned2024-06-13T20:18:40Z
dc.date.available2024-06-13T20:18:40Z
dc.date.issued2022
dc.departmentİstanbul Gedik Üniversitesi
dc.description.abstractDrawing on the translations of sexuality in five Turkish translations of children's literature, this paper starts with introducing the origins, developments, and trends of gender as well as the dilemma between gender pedagogy and taboo issues closely related to the sexuality and body politics in children's literature and its translation in different contexts.(2) Particularly focusing on the context of Turkey where sexuality and body politics have always been controversial issues, the paper intends to shed some light on the matter. Thus, the examination of Turkish translations of children's literature can yield eye-opening outcomes in terms of the understanding of sexuality and the travel of sexual and body-political content from one context to another.
dc.description.abstractA partir de cinco traducciones al turco de obras de literatura infantil, sobre sexualidad, este artículo presenta los orígenes, desarrollos y tendencias del género sexual, así como el dilema entre la pedagogía de género y los temas tabú estrechamente relacio-nados con la sexualidad y la política corporal en la literatura infantil y su traducción en diferentes contextos. Particularmente centrado en el contexto de Turquía, donde la sexualidad y la política corporal siempre han sido temas controvertidos, este texto pretende arrojar alguna luz sobre el asunto. En resumen, el estudio de las traducciones al turco de literatura infantil puede presentar resultados reveladores en términos de la comprensión de la sexualidad y el viaje del contenido sexual y político-corporal de un contexto a otro.
dc.identifier.doi10.6035/MonTI.2022.14.05
dc.identifier.endpage179
dc.identifier.issn1889-4178
dc.identifier.issn1989-9335
dc.identifier.startpage149
dc.identifier.urihttps://doi.org/10.6035/MonTI.2022.14.05
dc.identifier.urihttps://hdl.handle.net/11501/1472
dc.identifier.volume14
dc.identifier.wosWOS:000800222200005
dc.identifier.wosqualityQ3
dc.indekslendigikaynakWeb of Science
dc.institutionauthorDemirhan, Handegül
dc.institutionauthorid0000-0001-8763-2083
dc.language.isoen
dc.publisherUniversidad de Alicante
dc.relation.ispartofMonografias de Traduccion e Interpretacion (MonTI)
dc.relation.publicationcategoryMakale - Uluslararası Hakemli Dergi - Kurum Öğretim Elemanı
dc.rightsinfo:eu-repo/semantics/openAccess
dc.subjectGender and Translation
dc.subjectChildren's Literature
dc.subjectTranslating Sexuality In Children's Literature
dc.subjectSexuality In Turkish Translations
dc.subjectGénero y Traducción
dc.subjectLiteratura Infantil
dc.subjectTraducir la Sexualidad en la Literatura Infantil
dc.subjectSexualidad en Traducciones al Turco
dc.titleTranslating gender and sexuality in children's literature: Turkey as a case study
dc.typeArticle

Dosyalar

Orijinal paket
Listeleniyor 1 - 1 / 1
Yükleniyor...
Küçük Resim
İsim:
Tam Metin / Full Text
Boyut:
301.6 KB
Biçim:
Adobe Portable Document Format